Man sagt aber: “ich habe jetzt
diese
Vorstellung vor mir: …”. Es
handelt sich offenbar um zwei Arten des Gebrauchs des
Wortes “
vor” & der andern
Raumausdrücke.
Im Gesichtsraum gibt es
z.B. kein “hinter
mir”. D.h.
, man kann
nicht sagen: “vor mir sehe ich …, hinter mir
…”. Ich kann nicht in ihm stehen
oder gehen, noch, mich umdrehen & einen
andern Teil des Raumes
sehen. Das sind aber lauter grammatische
Anmerkungen.
Denke
Dir, jemand, der auf die Sonne schaut, hätte plötzlich die
Empfindung, daß nicht sie sich
bewegt
, || : sondern || ,
daß wir an ihr vorüberziehen. Nun
möchte || will er sagen, er habe einen neuen
Bewegungszustand
gefunden || gesehen, in
dem || welchem wir uns befinden; &
denke
, || : er
möchte nun durch
Gebärden zeigen, || macht nun Gebärden, welche zeigen
sollen, || : welche Bewegung er meint,
& daß es nicht die der Sonne ist.
Womit hätten wir es (hier)
zu tun? mit zwei Arten der Verwendung || Anwendung des
Wortes “bewegen” || “Bewegung”. || Hier hätten wir es mit zwei
Arten der Verwendung || Anwendung des
Wortes “bewegen” || “Bewegung” zu
tun.
Was der, der gleichsam das
‘visuelle Zimmer’
entdeckt zu haben
schien, – was der gefunden hatte, war einerseits eine neue
Ausdrucksform, anderseits
eine
Empfindung. – – – – – – – [über
der Verwendung der Raumwörter
im || für den
visuellen & physikalischen Raum.]