913.
      Könnte man sagen, die Bedeutungsblindheit würde sich darin äussern, dass man diesem Menschen nicht mit Erfolg sagen kann: “Du musst das Wort als … hören, dann wirst Du den Satz richtig sprechen”. Das ist die Anweisung die man einem beim Spielen eines Musikstückes gibt. “Spiel das als ob es die Antwort wäre”– und man macht etwa eine Gebärde dazu. Aber wie übersetzt einer nun diese Gebärde in das Spiel? Wenn er mich versteht, spielt er es nun meinem Wunsch gemässer.
      Aber könntest D[|u] so eine Anweisung nicht auch mit Hilfe von “stärker”, “schwächer”, “schneller”, “langsamer” geben? Nein; ich könnte es nicht. Denn wenn er nun auch diesen Ton stärker, jenen leiser spielt, so weiss ich's nicht einmal. So kann ich ihm auch sagen “Mach ein verschmitztes Gesicht” und wüsste, wenn er eins gemacht hat, ohne die geometrischen Veränderungen des Gesichts vorher, oder nachher, beschreiben zu können.