((Zu Seite 7/1)) Es ist ja selbstverständlich, dass der Satz einer deutschen oder englischen Erzählung Wort für Wort andere Reaktionen in mir hervorruft, als ein solcher Satz im Chinesischen // in einer chinesischen Erzählung // , der nicht viel anders auf mich wirkt, als ein beliebiges Muster von Strichen. Eben weil ich Deutsch und Englisch gelernt habe. Wie es auch klar ist, dass es ganz andere Reaktionen in uns hervorrufen muss, den Zügen eines uns bekannten Spiels zuzuschauen, als wenn wir einem [W|S]piel zusehen, das wir nicht ‘verstehen’.